柯基中国

柯基中国网

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

柯基中国网 首页 柯基知识 查看内容

FCI彭布罗克威尔士柯基犬标准

2008-5-29 20:00| 发布者: admin| 查看: 3437| 评论: 0



FCI-Standard No.39 / 28.11.2003 / GB
FCI国际纯种犬标准第39号(2003年11月28日)

WELSH CORGI (PEMBROKE)
威尔士柯基犬(佩布罗克)
ORIGIN : Great Britain.
原产地:英国

DATE OF PUBLICATION OF THE ORIGINAL VALID STANDARD : 29.10.2003.
原标准生效日期:2003年10月29日
UTILIZATION : Sheepdog.
用途:牧羊犬

CLASSIFICATION FCI :         Group   1        Sheepdogs and Cattle
Dogs (except Swiss Cattle Dogs).
        Section 1        Sheepdogs.
        Without working trial.
FCI分类
第1组:牧羊犬和家犬(除瑞士家犬)
第1节:牧羊犬
没有工作尝试

GENERAL APPEARANCE : Low set, strong, sturdily built, alert and active, giving impression of substance and stamina in small space.
整体外形:低,强壮,体格坚实,机警活泼,外观灵气,耐力强。
CHARACTERISTICS : Bold in outlook, workmanlike.
特点:外观大胆,能力非凡。

BEHAVIOUR / TEMPERAMENT : Outgoing and friendly never nervous or aggressive.
行为/气质:友好,从不紧张或好斗。

HEAD : Head foxy in shape and appearance, with alert, intelligent expression, skull fairly wide and flat between ears, moderate amount of stop.   Length of foreface to be in proportion to skull 3 to 5.  Muzzle slightly tapering. Nose black.
Jaws / teeth : Jaws strong with perfect, regular and complete scissor bite, i.e. Upper teeth closely overlapping the lower teeth and set square to the jaws.
Eyes: Well set, round, medium size, brown, blending with colour of coat.
Ears: Pricked, medium sized, slightly rounded.  Line drawn from tip of nose through eye should, if extended, pass through, or close to tip of ear.
头部:形状外观如狐,表情机警、聪明,头骨较宽且两耳间平坦,止部大小适中。前脸面与头骨长之比为3:5。口吻略尖。鼻子黑。
颌/牙齿;颌结实,剪咬合自然、整齐且完全,即上、下颌紧密重叠并成方形。
眼:位置自然,圆形,中等大小,褐色,与被毛色混。
耳:刺样,中等大小,略圆。自鼻尖起的皱纹通过眼部,如延伸,通过或接近耳尖。

NECK : Fairly long.
颈:很长。

BODY :  Medium length, well sprung ribs, not short coupled, slightly tapering, when viewed from above. Level topline. Chest broad and deep, well let down between forelegs.
身体:中等长度,肋骨扩张自然,联接不显突然,略尖。前视时,背线平。胸宽且深,在两腿前自然下垂。

TAIL : Short, preferably natural.
尾:短,很自然。
Docked : Short.
剪尾:短

Undocked : Set in line with the topline, carried low not curled over back.  Carried in line with back when moving, low at rest.  Too high or too low tail set is undesirable.
未剪尾:与背线取直,低举,不后卷。活动时举起并与背线平,休息时低垂。尾过高或过低均为失格。

LIMBS四肢

FOREQUARTERS : Lower legs short and as straight as possible, upper arm moulded round chest.  Ample bone, carried right down to feet. Elbows fitting closely to sides, neither loose nor tied. Shoulders well laid, and angulated at 90 degrees to the upper arm.
前躯:下腿短,尽可能地直,上臂挡于胸周。骨宽,直下至脚。肘接近身体两侧,不松也不紧。肩放置自然,与上臂成90度角。

HINDQUARTERS : Strong and flexible, well angulated stifle.  Legs short.  Ample bone carried right down to feet. Hocks straight when viewed from behind.
后躯:强壮且灵活,后膝关节成角自然。大腿短。骨宽,直下至脚。后视时,跗关节直。

FEET : Oval, toes strong, well arched, and tight, two centre toes slightly advance, of two outer, pads strong and well arched.  Nails short.

脚:呈椭圆形,脚趾强壮,自然成拱形,紧绷,两个中趾略前,两个外翻,脚垫结实。自然成拱形。指甲短。
GAIT/ MOVEMENT : Free and active, neither loose nor tied.  Forelegs move well forward, without too much lift, in unison with thrusting action of hindlegs.
步态/行动:自然活泼,不显松散和拘束。前腿自然向前运动,抬起不太高,与后腿动作协调。

COAT
被 毛

HAIR : Medium length, straight with dense undercoat, never soft, wavy or wiry.
毛:中等长度,直,绒毛密,不会软、成波状或丝状。

COLOUR :  Self colours in Red, Sable, Fawn, Black and Tan, with or without white markings on legs, brisket and neck.  Some white on head and foreface permissible.
颜色:本色为红色、貂皮黑、浅黄色、黑色和棕褐色,大腿、胸和颈部或有或无白斑。额或头上有少许白色也可。

SIZE AND WEIGHT :
Height : approximately 25.4-30,5 cm (10-12 ins) at shoulder.
Weight : Dogs     10-12 kgs (22-26 lbs).
Bitches  10-11 kgs (20-24 lbs).
尺寸和重量:
高度:至肩部约25.4-30.5厘米(10-12英寸)
重量:雄性:10-12公斤(22-26磅)
雌性:10-11公斤(20-24磅)

FAULTS :  Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog.

Any dog clearly showing physical or behavioural abnormalities shall be disqualified.
缺陷:任何与上述各点的背离均视为缺陷,其缺陷程度严格地与其等级及其对犬的健康和福利的影响成比例。
任何在身体和行为上的明显失常的犬应视为失格。

NB: Male animals must have two apparently normal testicles fully descended into the scrotum.
注:公犬生就两个明显正常且完全置于阴囊的睾丸。


This amended breed standard will become effective from April 2004.
本标准自2004年4月生效。

最新评论

小黑屋|手机版|Archiver|南京黄白黑网络科技有限公司|苏ICP备19022458号|柯基中国

GMT+8, 2024-5-7 00:22 , Processed in 0.007600 second(s), 7 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部